A imaginação é intrigada pensando na conversa do dono da pousada e sua família. Será que alguém mencionou a chegada do jovem casal na noite anterior? Será que alguém perguntou sobre a gravidez da jovem no jumento?
O dono da pousada e sua família estavam tão ocupados. O dia estava cheio. Eles tinham que fazer o pão do dia. As tarefas da manhã tinham que ser feitas. Tinha coisas demais a fazer para imaginar que o impossível havia ocorrido. Deus havia entrado no mundo como um bebê.
Enquanto isso, a cidade era agitada. Os comerciantes não sabiam que Deus havia visitado seu planeta. O dono da pousada nunca ia acreditar que ele havia enviado Deus para fora no frio.
Enquanto isso, a cidade era agitada. Os comerciantes não sabiam que Deus havia visitado seu planeta. O dono da pousada nunca ia acreditar que ele havia enviado Deus para fora no frio.
Aqueles que perderam de vista a chegada da Majestade, a perderam não por causa de atos maus ou maliciosos. Não, eles perderam porque simplesmente não estavam olhando. Não mudou muita coisa nos últimos dois mil anos, não é?
Tradução por Dennis Downing
Em Inglês: “Too Busy to See Him”
de “In the Manger”
Tradução por Dennis Downing
Em Inglês: “Too Busy to See Him”
de “In the Manger”
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Faça um blogueiro feliz, comente!!
Porém...
Todo comentário que possuir qualquer tipo de ofensa, ataque pessoal e palavrão, será excluído sem aviso prévio!