Este artigo é uma análise da Bíblia NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje) comparando-a com a Versão Almeida e identifica as alterações realizadas nos textos pela NTLH. Alguns pontos são mais significantes que outros como por exemplo a omissão do termo "Justificar" ou a substituição da expressão "sangue de Cristo" por "morte de Cristo".
Outras alterações, embora de menor impacto teológico, são apresentadas para que também venham a ser analisadas quanto a sua validade. Não se questiona aquí a apresentação das Escrituras de uma forma mais adaptada para a linguagem contempôranea, pois é uma forma válida de dar mais clareza ao texto bíblico, entretanto há de se ter cuidado para não eliminar ou distorcer conceitos bem conhecidos da dogmática cristã.
Versão: Almeida Revista e Atualizada | Versão: Nova Tradução na Linguagem de Hoje |
Substituição do termo “Justificados” por “Aceitos” |
Romanos 8:30 E aos que predestinou, a esses também chamou; e aos que chamou, a esses também justificou; e aos que justificou, a esses também glorificou. | Romanos 8:30 Assim Deus chamou os que havia separado. Não somente os chamou, mas também os aceitou; e não somente os aceitou, mas também repartiu a sua glória com eles. |
Romanos 5:9 Logo, muito mais agora, sendo justificadospelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira. | Romanos 5:9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus. |
Romanos 4:25 o qual foi entregue por causa das nossas transgressões e ressuscitou por causa da nossajustificação. | Romanos 4:25 Jesus foi entregue para morrer por causa dos nossos pecados e foi ressuscitado a fim de que nós fôssemos aceitos por Deus. |
Romanos 3:28 Concluímos, pois, que o homem é justificadopela fé, independentemente das obras da lei. | Romanos 3:28 Assim percebemos que a pessoa é aceitapor Deus pela fé e não por fazer o que a lei manda. |
Romanos 3:25-26 a quem Deus propôs, no seu sangue, como propiciação, mediante a fé, para manifestar a sua justiça, por ter Deus, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos; tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, para ele mesmo ser justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus. | Romanos 3:25 Deus ofereceu Cristo como sacrifício para que, pela sua morte na cruz, Cristo se tornasse o meio de as pessoas receberem o perdão dos seus pecados, pela fé nele. Deus quis mostrar com isso que ele é justo. No passado ele foi paciente e não castigou as pessoas por causa dos seus pecados; mas agora, pelo sacrifício de Cristo, Deus mostra que é justo. Assim ele é justo e aceitaos que crêem em Jesus. |
Isaías 53:11 Ele verá o fruto do penoso trabalho de sua alma e ficará satisfeito; o meu Servo, o Justo, com o seu conhecimento, justificará a muitos, porque as iniqüidades deles levará sobre si. | Isaías 53:11 Depois de tanto sofrimento, ele será feliz; por causa da sua dedicação, ele ficará completamente satisfeito. O meu servo não tem pecado, mas ele sofrerá o castigo que muitos merecem, e assim os pecados deles serão perdoados. |
A questão a ser levantada neste tópico é em relação a doutrina da Justificação tão citada pelo apóstolo Paulo e que inclusive é base da teologia de Lutero. Ser justificado é mais do que apenas ser aceito por Deus. Ser justificado é ser considerado justo diante de Deus por meio da obra redentora de Jesus Cristo. “Justificar” tem sua raiz no hebraico tsadaq, que significa “tornar reto”. No grego o termo é dikaioô, que tem o sentido mais jurídico de “absolver”, “declarar inocente”. No contexto jurídico significa o pronunciamento que um juiz faz no tribunal. Se o juiz decide a favor do acusado, o acusado é "justificado"; se o juiz decide contra o acusado, o acusado é condenado. No Novo Testamento, justificar é o ato de Deus que redime os pecados de homens culpados e que os reputa retos, gratuitamente, por Sua graça, mediante a fé em Cristo. Paulo concentra em Romanos e Gálatas o uso do verbo dikaioo ("justificar") citado 14 vezes e o substantivo dikaiosyne ("justiça") é usado 62 vezes em todas as suas cartas. |
Versão: Almeida Revista e Atualizada | Versão: Nova Tradução na Linguagem de Hoje |
Substituição do termo “Sangue de Cristo” por “Morte de Cristo” |
Hebreus 10:19 Tendo, pois, irmãos, intrepidez para entrar no Santo dos Santos, pelo sangue de Jesus. | Hebreus 10:19 Por isso, irmãos, por causa da morte de Jesus na cruz nós temos completa liberdade de entrar no Lugar Santíssimo. |
Romanos 3:25 a quem Deus propôs, no seu sangue, como propiciação, mediante a fé, para manifestar a sua justiça, por ter Deus, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos. | Romanos 3:25 Deus ofereceu Cristo como sacrifício para que, pela sua morte na cruz, Cristo se tornasse o meio de as pessoas receberem o perdão dos seus pecados, pela fé nele. Deus quis mostrar com isso que ele é justo. No passado ele foi paciente e não castigou as pessoas por causa dos seus pecados; mas agora, pelo sacrifício de Cristo, Deus mostra que é justo. Assim ele é justo e aceita os que crêem em Jesus. |
Romanos 5:9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira. | Romanos 5:9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus. |
Efésios 1:7 no qual temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça | Efésios 1:7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus |
Efésios 2:13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, fostes aproximados pelo sangue de Cristo. | Efésios 2:13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz. |
Apocalipse 5:9 e entoavam novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus os que procedem de toda tribo, língua, povo e nação. | Apocalipse 5:9 Eles cantavam esta nova canção: "Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças. |
Neste tópico o questionamento volta-se para a seguinte pergunta: O termo "sangue de Cristo" é algo tão incompreensível a ponto de ter que trocá-lo por "morte de Cristo". Jesus disse: "Porque isto é o meu sangue, o sangue da nova aliança, derramado em favor de muitos, para remissão dos pecados" (Mateus 26:28) e Pedro escreveu em 1 Pedro 1:18-20 "sabendo que não foi mediante coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados do vosso fútil procedimento que vossos pais vos legaram, mas pelo precioso sangue, como de cordeiro sem defeito e sem mácula, o sangue de Cristo, conhecido, com efeito, antes da fundação do mundo, porém manifestado no fim dos tempos, por amor de vós". Nenhum cristão teria ou tem dificuldade alguma de entender que foi pelo sangue de Jesus é que fomos libertados do pecado ( logicamente isso veio pela sua morte ), mas a simbologia do sangue do Cordeiro derramado é a simbologia empregada na própria ceia do Senhor já são bons indícios de que não se faz necessário trocar essa expressão, pois não há dificuldade alguma nela. |
Versão: Almeida Revista e Atualizada | Versão: Nova Tradução na Linguagem de Hoje |
Troca do termo “Redentor” por “Defensor” |
Jó 19:25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra. | Jó 19:25 Pois eu sei que o meu defensor vive; no fim, ele virá me defender aqui na terra. |
O termo Redentor sempre é visto como uma referência a Jesus Cristo. Sabemos que Jesus também é nosso defensor, mas nesse versículo em específico a palavra empregada é Redendor, uma expressão de valor muito mais amplo. |
Versão: Almeida Revista e Atualizada | Versão: Nova Tradução na Linguagem de Hoje |
Omissão do termo “Siló" |
Gênesis 49:10 O cetro não se arredará de Judá, nem o bastão de entre seus pés, até que venha Siló; e a ele obedecerão os povos. | Gênesis 49:10 Judá vai segurar o cetro de rei, e os seus descendentes sempre governarão. As nações lhe trarão presentes, os povos lhe obedecerão. |
É bem verdade que o termo Siló é uma expressão difícil de ser entendida e caso não se tenha uma bíblia de estudo ou se recorra a algum livro de comentário pode-se não entender o termo, porém o nome Siló é um título messiânico, e a profecia diz que a tribo de Judá permaneceria liderando as tribos de Israel, especialmente fornecendo seus reis, até que viesse o Messias. O versículo traduzido pela NTLH retira esse foco no messias e o coloca na descendência de forma geral. |
Versão: Almeida Revista e Atualizada | Versão: Nova Tradução na Linguagem de Hoje |
Alteração completa do sentido do versículo |
Eclesiastes 11:1 Lança o teu pão sobre as águas, porque depois de muitos dias o acharás. | Eclesiastes 11:1 Empregue o seu dinheiro em bons negócios e com o tempo você terá o seu lucro. |
O comentário que vale neste caso é “Nada acrescentareis à palavra que vos mando, nem diminuireis dela, para que guardeis os mandamentos do SENHOR, vosso Deus, que eu vos mando” (Deuteronômio 4:2). |
Versão: Almeida Revista e Atualizada | Versão: Nova Tradução na Linguagem de Hoje |
Troca do termo "bebida forte" pela palavra "cerveja" |
Deuteronômio 29:6 Pão não comestes e não bebestes vinho nem bebida forte, para que soubésseis que eu sou o Senhor, vosso Deus. | Deuteronômio 29:6 Vocês não tinham pão para comer, nem vinho ou cerveja para beber, mas Deus lhes deu tudo o que precisavam, a fim de que ficassem sabendo que ele é o Senhor nosso Deus. |
Neste versículo saiu-se do mais genérico (Bebida Forte) para uma tradução mais específica (Cerveja). Podemos considerar até uma questão de menos importância quanto as outras apresentadas, mas vale a penas citá-la por uma questão de avaliação. |
A proposta desse estudo foi a de mostrar uma comparação entre as versões e levantar pontos de discussão sobre traduções de textos bíblicos e se há a necessidade das igrejas de submeter à apreciação teológica o lançamento de novas Bíblias no mercado.
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Faça um blogueiro feliz, comente!!
Porém...
Todo comentário que possuir qualquer tipo de ofensa, ataque pessoal e palavrão, será excluído sem aviso prévio!